Páginas

22 de março de 2007

Futuro do Pretérito (in box)

(ou: Como enlouquecer alguém usando apenas um tempo verbal)


Aos poucos, vamos voltando.

Começando pelo diálogo sensacional que eu tive, semana passada, com o atendente do China in Box.

Dizem que algumas pessoas vivem num mundo de sonhos, onde nada acontece, nada é real. Uma espécie de outra dimensão, onde as fronteiras entre real e imaginário se confundem.

Se essas pessoas realmente existem, o sujeito que me atende no China in Box é uma delas, com certeza. Ou, como ele mesmo diria: "ele seria uma delas, com certeza".

– China in Box, boa noite. Qual o telefone do senhor?

– XXXX - XXXX

– O endereço do senhor, seria, então rua tal número tal? Apartamento tal?

– Seria? Não, meu endereço não seria esse, meu endereço é esse. Tanto que eu estou aqui.

– E qual seria o seu pedido?

– Será. Meu pedido SERÁ um box de carne com cebola e arroz yakimeshi.

– Seria, então, um box de carne com cebola e arroz yakimeshi?

– Não, olha, o meu pedido não SERIA, o meu pedido... Deixa pra lá. Seria. Seria isso mesmo.

– O senhor gostaria de algo para beber?

– Sim. Uma Coca de 1,5l. Light.

– Seria, então, uma Coca Light de 1,5l?

– É, amigo. "Seria" isso. "Seria" uma Coca Light de 1,5l. Mas, como eu gosto de beber enquanto janto, será uma Coca Light de 1,5.

– Algo mais?

– Não.

– Confirmando: o prato do senhor seria um box de carne com cebola e arroz yakimeshi. Seria júnior ou executivo?

– .... Seria executivo, não. Será executivo. Ou melhor, é executivo.

– Então, o pedido do senhor seria um box de carne com cebola e arroz yakimeshi executivo e uma Coca Light de 1,5l?

– Deus do céu... É. "Seria". Aliás, eu adoraria que fosse. De fato, tomara que meu pedido seja esse, viu?

– Como, senhor?

– Nada. Esquece.

– Então, confirmando: o endereço do senhor seria rua tal, número tal. Apartamento tal. E o pedido do senhor seria uma uma porção de carne com cebola e arroz yakimeshi executivo e uma Coca Light de 1,5l. Certo?

– Sim. Seria. E seria. Estaria cert... quer dizer, está certo.

– Então, estou fechando seu pedido.

– Olha, na verdade, meu pedido não seria esse. Meu pedido é esse. Acho que eu precisava te falar isso.

– Senhor?

– Nada. Nada. Esquece. Quanto vai sair... Alias, quanto "ficaria" tudo?

– Tudo sairia por R$ 25,00.

– OK. Eu pagaria em cheque. Então, o rapaz não precisaria trazer troco. Você precisaria de alguma informação aqui por telefone, para que eu poderia efetuar o pagamento daquele que seria meu pedido em cheque?

– Não senhor. Seu endereço já basta.

– Ótimo. Eu imaginei que assim seria.

– Agradecemos sua ligação, senhor. Boa Noite.

Mais dois minutos e eu mandaria ele à merda. Aproveitando, seguem 5 Tops 5 que eu colocaria aqui nesse post:

1. 5 Vícios de linguagem de telemarketing que mais enchem o saco.
2. 5 Melhores pratos do China in Box
3. 5 Tempos verbais que eu usarei na minha próxima ligação para esse sujeito
4. 5 Verbos mais difíceis de serem conjugados no futuro do pretérito.
5. 5 Tempos verbais que, ao meu ver, são totalmente inúteis.

5 comentários:

  1. Anônimo9:27 PM

    Hahahahaha! Cara, você é o terror dos atendentes e telemarketeiros mesmo, hein?

    ResponderExcluir
  2. Cara, e o "vou estar efetuando o pagamento", "vou estar te passando os dados"... pqp, odeio muito isso.

    Eu escrevi recentemente no meu blog algo parecido.

    Ah, eu achei o teu blog no Orkut.

    Abração.

    ResponderExcluir
  3. Anônimo4:43 PM

    hahaha atendente imbecil

    ResponderExcluir
  4. HAHAHAHAH Adorei. Tem que rir pra não chorar. Pior do que isso, só os "gerunditos."

    ResponderExcluir
  5. Anônimo8:19 PM

    eu gostaria de estar fazendo um comentário engraçadinho no seu blog, mas não seria justo estar estragando o seu post excelente! ;O)

    ResponderExcluir

Gostou? Comente. Gostou muito? Comente e indique a um amigo. Não gostou? Prometo fazer melhor na próxima vez.